公告:服务器迁移已顺利完成! 网址全面启用 https

服务器2号 服务器3号 服务器4号 服务器5号

申请VIP无广告,支付宝,微信,USDT!
在线客服请尝试以下不同链接如果进不了的话在线客服(1) (2) (3) (4) (5) (6)
(7) (8) (9) 实时开通

查看完整版本: 求大神翻译

lzb0223 2014-3-14 19:08

求大神翻译

俺の方が折れておくか 我自己觉得是道歉的意思 可是有人和我说这是道谢的意思 我纠结了 求解答

asuka0013 2014-3-17 13:21

查百度发现也有人问这个问题,下面的答案是:我应该去道谢吗?
不知道对不对,一般来说我会用ayamaru这个词。上面那句我还是第一次见。

buhihi 2014-3-19 22:05

根本不是道谢的意思,度娘误人子弟啊。
具体取决于语境,但通常可以直译为:“那么我就作出一些让步吧”。
终助词“か”不一定就表示疑问。

sdtony 2014-5-7 20:02

二楼正解
感觉这句话没说完,需要语境才能确定具体的意思

lilixin 2014-8-24 10:20

*** 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽 ***
页: [1]
查看完整版本: 求大神翻译